国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

新世紀(jì)中國(guó)影視劇命名特點(diǎn)研究

發(fā)布時(shí)間:2018-11-28 11:51
【摘要】:影視劇片名是應(yīng)用語言學(xué)研究對(duì)象之一,既具有語言的一般性質(zhì),又有區(qū)別于其他標(biāo)題語言的特征。我們選取近十年中3015部已經(jīng)公映的漢語電影片名和電視劇名作為研究對(duì)象,從如下三個(gè)角度進(jìn)行了具體分析。 首先,探討了片名的構(gòu)造。在構(gòu)造元素上,我們發(fā)現(xiàn)片名依據(jù)構(gòu)造元素的不同可分為單純的漢字片名和融入其它元素的片名,而融入的其它元素又包括數(shù)字、漢語拼音或英文字母、單詞以及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。在構(gòu)造方式上,既有原創(chuàng)的命名方式,如直接以影視劇中的人物、事物、時(shí)間、處所等來命名,又有利用既成語言片段來命名的,如直接把詩詞、歌詞、成語典故作為片名。在構(gòu)造原則上,片名常常遵循言簡(jiǎn)義豐、凸顯主題、吸引受眾這樣三個(gè)原則。 其次,對(duì)片名進(jìn)行了語言學(xué)角度的本體分析。從音節(jié)方面來觀察片名,可以發(fā)現(xiàn)片名最青睞四音節(jié),這同四音節(jié)片名自身的特點(diǎn)有關(guān),也與漢族人求偶對(duì)稱的心理分不開。從片名的句法功能類別來看,體詞性的影視片名要遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于謂詞性的片名,這是由于體詞性片名稱名性強(qiáng),適合作標(biāo)題。而通過對(duì)體詞性片名的進(jìn)一步觀察,我們發(fā)現(xiàn)在體詞性片名中偏正式的名詞短語片名又占據(jù)絕對(duì)優(yōu)勢(shì),這與自然語言中定中短語的高頻使用和強(qiáng)勢(shì)地位有關(guān),與定中短語自身的特點(diǎn)有關(guān),也與定中式片名的稱名性功能有關(guān)。從語義語用角度來看片名有三大特點(diǎn),一是片名中句法結(jié)構(gòu)不注重形式上的標(biāo)志,而主要依靠構(gòu)成成分之間的意義關(guān)聯(lián),因而語義制約支撐力度增強(qiáng);二是部分片名隱含某些配價(jià)成分,造成了它們語義上的不確定性和豐富性;三是一些片名為追求新奇別致的語言效果,常常會(huì)突破詞語之間的語義搭配規(guī)則和邏輯事理范疇,構(gòu)成語用價(jià)值十分凸顯的超常搭配。 最后,拿近十年奧斯卡和金球獎(jiǎng)中提名的英語片名同漢語片名進(jìn)行對(duì)比分析。從句法層面來看,一方面漢英片名都傾向大量使用體詞性片名,另一方面漢語中的謂詞性片名又要略高于英語中的謂詞性片名。從意合、形合的角度看,漢語片名的意合性強(qiáng),常常不借助語言形式手段而靠詞語或句子所含的邏輯聯(lián)系來實(shí)現(xiàn)它們之間的連接,而在英語片名中,短語或句子的構(gòu)造常常會(huì)借助各種形式手段,注重以形顯義。就質(zhì)量原則方面來看,拿英語本名和漢語譯名進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)漢語譯名更重“量”,而英語本名則更重“質(zhì)”。
[Abstract]:The title of film and TV play is one of the objects of applied linguistics. It has the general nature of language and is different from other title languages. We select 3015 Chinese movie titles and TV series titles that have been released in the past ten years as the research object, and analyze them from the following three angles. First, the structure of the title is discussed. In terms of structural elements, we find that the title of the film can be divided into Chinese characters and other elements according to the different structural elements, and other elements include numbers, Pinyin or English letters, words and punctuation marks. In terms of construction, there are original naming methods, such as directly naming characters, things, time, places and so on in movies and TV dramas, while others use existing language fragments to name them, such as taking poems, lyrics, idioms and allusions as film titles. In the principle of construction, the title of the film often follows the three principles of saying Jian Yifeng, highlighting the theme and attracting the audience. Secondly, the title of the film is analyzed from the perspective of linguistics. Observing the title from the syllable aspect, we can find that the title is the most favored four-syllable, which is related to the characteristics of the four-syllable title itself, and it is also closely related to the psychology of the Han nationality in seeking a mate and symmetry. From the syntactic function category of title, the title of film and television is far more than the title of predicate, which is because the title of title is strong, so it is suitable for title. Through the further observation of the title of part of speech, we find that the noun phrase title, which is more formal in the title of part of speech, occupies an absolute advantage, which is related to the high frequency use and the strong position of the fixed middle phrase in natural language. It is related to the characteristics of idiographic phrases and the nominative function of definite Chinese film names. From the point of view of semantic pragmatics, the title has three characteristics: the first is that the syntactic structure in the title does not pay attention to the sign in form, but mainly depends on the meaning relation between the components, so the semantic restriction is strengthened; Part of the title implies some valence components, resulting in their semantic uncertainty and richness; Thirdly, some films called the pursuit of novel and chic language effects, often break through the semantic collocation rules and logical principles between words and phrases, and constitute a very prominent pragmatic value of the extraordinary collocation. Finally, a comparative analysis is made between English and Chinese film titles nominated for the Oscars and Golden Globes in the past ten years. On the one hand, both Chinese and English film titles tend to be used in large numbers, on the other hand, the predicate titles in Chinese are slightly higher than those in English. From the point of view of parataxis and hypotaxis, Chinese film titles have strong parataxis, and they are often connected by the logical connections of words or sentences without the help of linguistic forms, and in English film titles, Phrases or sentences are often constructed with the help of a variety of formal means, pay attention to the explicit meaning of form. In terms of quality principle, the comparison between English real name and Chinese translation shows that the Chinese translation is more quantitative, and the English real name is more qualitative.
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H13

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 蔣琳;;語言模因視域下的暢銷書名研究[J];成都航空職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期

2 張運(yùn)橋;嚴(yán)敏芬;;模因論視域中的電影片名[J];重慶工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年12期

3 柴清麗;;電影片名的語言模因傳播現(xiàn)象探析[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年01期

4 龐彥杰;;英漢電影片名差異的文化視角[J];電影文學(xué);2011年02期

5 陳喜華;;電影片名中的數(shù)字文字及跨文化傳播[J];電影文學(xué);2011年05期

6 寧東興;;淺析英文電影片名的基本特點(diǎn)[J];電影評(píng)介;2007年07期

7 李嵩岳;;文化視界下的中英電影片名比較與翻譯[J];電影評(píng)介;2008年08期

8 朱曉蘭;;電影片名修辭方法淺析[J];電影評(píng)介;2009年13期

9 姜欣穎;;試析英文電影片名的基本特點(diǎn)及翻譯策略[J];電影評(píng)介;2009年13期

10 黃紅娟;;從質(zhì)、量原則看中英文電影命名的認(rèn)知框架與激發(fā)方式的差異[J];電影評(píng)介;2009年24期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前6條

1 余桂林;《現(xiàn)漢》四字詞語的分類及其特點(diǎn)[D];廈門大學(xué);2002年

2 高育敏;電影片名的語言學(xué)研究[D];湖南師范大學(xué);2009年

3 嚴(yán)鈺;關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下英語電影片名漢譯的比較研究[D];西北師范大學(xué);2009年

4 譚珍宜;中國(guó)當(dāng)代流行歌曲名稱的語言藝術(shù)[D];湖南師范大學(xué);2010年

5 足立史惠;漢語“新四字格”用法新探[D];浙江大學(xué);2009年

6 張倩;現(xiàn)代漢語粘著短語標(biāo)題研究[D];山東師范大學(xué);2010年

,

本文編號(hào):2362748

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/hanyulw/2362748.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶370ba***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
人妻爱爱综合网二区| 久久性交网站| 日本成人大片3区| 淫秽视频二区| 999少妇高潮| 大香蕉综合AV在线| 少妇不卡视频| 亚洲丝袜另类| 女生高潮精品少妇| 日本人妻 一区| 国产欧美亚洲国产| 国产精品久久不卡一区二区| 国产午夜精品18久久又黄又爽| 八色戒一区二区| 日本午夜电影一区二区三区| 国产3区日韩欧美| 精品一区工区| 欧美一级黄片久久久久久久| xxx日欧在线观看免费| 亚洲高潮| 97免费一级爱视频| 国产主播主妇调教正在播放| 日韩在线PORN| 欧美激情热六区| 人人妻电影网站| 制服麻豆欧美亚洲| 國產精品ⅤA| 中文字幕日韩欧美一区二| 综合久久丝袜高跟脚交| 国产tscd肛交在线网址| 日本女人和男人操逼| 成人网站免费小黄书| 日本精品在线免费| 欧美视频第一区69页| 欧美男人久久精品一区二区三区| ▇无码精品国产AV| 欧美一级肏屄视频网站| 裸身美女操逼| 三极黄色午夜| 久热国产555| 青青操精品中文在线观看视频|