《綜合授信合同》英譯實踐報告
【學位單位】:上海師范大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2018
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
摘要
abstract
第一章 引言
1.1 選題背景
1.2 文獻綜述
1.3 研究意義
第二章 案例描述
2.1 文本特點分析
2.1.1 文本介紹
2.1.2 詞匯特點
2.1.3 句子特點
2.1.4 語篇特點
2.2 翻譯過程描述
2.2.1 譯前準備
2.2.2 表達階段
2.2.3 審校完善
第三章 案例分析
3.1 詞語的翻譯
3.1.1 專業(yè)術語的翻譯
3.1.2 情態(tài)動詞的使用
3.1.3 古體詞的運用
3.1.4 同義詞疊用
3.2 句子的翻譯
3.2.1 長句的翻譯
3.2.2 條件句的翻譯
3.2.3 名詞化結構的使用
3.2.4 被動語態(tài)的使用
3.3 語篇的翻譯
3.3.1 結構程式化
3.3.2 語篇連貫性
第四章 結論
4.1 收獲與啟示
4.2 不足之處
4.3 改進辦法
參考文獻
附錄
攻讀學位期間取得的研究成果
致謝
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 于淑娟;;論商業(yè)銀行綜合授信風險管理[J];現(xiàn)代經(jīng)濟信息;2012年23期
2 馮亮,裴旭鳴;在當前實施綜合授信工作中需要注意的幾個問題[J];武漢金融;2000年02期
3 顧緯緯;關于綜合授信體系下的授信額度和審批權限的探討[J];新金融;2000年04期
4 顧緯緯;商業(yè)銀行綜合授信的意義及途徑[J];新金融;1999年06期
5 王琪;;淺談基于信用評估的個人客戶綜合授信[J];經(jīng)濟研究導刊;2010年13期
6 馮亮;當前實施綜合授信工作中需要注意的幾個問題[J];新金融;1999年12期
7 宋君武;;磐石農(nóng)商行推出農(nóng)戶家庭綜合授信貸款業(yè)務[J];吉林農(nóng)業(yè);2018年16期
8 ;深圳35億元綜合授信支持地鐵5號線建設[J];都市快軌交通;2009年03期
9 高秀芝;孟霄寧;;淺析商業(yè)銀行個人綜合授信業(yè)務的現(xiàn)狀及發(fā)展[J];時代金融;2012年30期
10 劉斌;國內股份制商業(yè)銀行綜合授信管理問題研究[J];國際金融研究;2005年01期
相關碩士學位論文 前4條
1 葉柳晴;《綜合授信合同》英譯實踐報告[D];上海師范大學;2018年
2 劉偉強;關于X公司6000萬綜合授信項目風險研究[D];中國海洋大學;2011年
3 趙永財;中國石油天然氣集團公司綜合授信管理系統(tǒng)的設計與實施[D];吉林大學;2016年
4 李志鴻;股份制商業(yè)銀行中小企業(yè)綜合授信的風險控制[D];西南財經(jīng)大學;2009年
本文編號:2836577
本文鏈接:http://www.lk138.cn/falvlunwen/hetongqiyue/2836577.html