国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

初譯與再譯的文學(xué)切磋——佛經(jīng)傳譯中的胡漢文化合流二論

發(fā)布時(shí)間:2018-07-11 13:29

  本文選題:胡僧譯經(jīng) + 會(huì)譯程序 ; 參考:《西域研究》2012年02期


【摘要】:佛經(jīng)翻譯,本就包含文學(xué)構(gòu)思和語(yǔ)句字詞的斟酌與切磋。從佛經(jīng)的初譯草創(chuàng),至再譯求精,期間文學(xué)切磋、文化交流日益深細(xì),僧士間文化交流互融日深,乃至佛經(jīng)歌贊韻文的聲律比較與研究促成中國(guó)聲韻理論的產(chǎn)生。佛經(jīng)的再譯求精,使西域與中土的文化交流也日益深入。
[Abstract]:The translation of Buddhist sutras involves the consideration and discussion of literary conception and sentence words. From the initial translation of Buddhist sutras to the refinement of translation, literature exchanges become more and more profound, the cultural exchange among monks melts more and more deeply, and even the comparison and study of the rhymes of Buddhist sutras promote the emergence of Chinese phonological theory. The retranslation and refinement of Buddhist sutras make the cultural exchange between the Western region and the Middle Land more and more profound.
【作者單位】: 西北民族大學(xué)文學(xué)院;
【基金】:“新疆通史”輔助工程項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):XJTSB038)《漢唐時(shí)期西域文學(xué)研究》成果之一
【分類號(hào)】:H059
,

本文編號(hào):2115357

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/yuyanxuelw/2115357.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶83011***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
91 欧美大| AV天堂狠狠| 久久久久久久久久久久五月天 | 欧美一区视屏| 99久久精品黄色| 日韩后入调教| 国产人人射| 国产乱码一二三在线观看| 久久中文字幕一区二区三区精品| 超碰porn免费在线| 日本九九一区| 99久久精品无码一区二区毛片| 国产操骚逼少妇| 黄片亚洲一级| 亚洲欧美中文字幕乱码在线| 日韩免费视频一二区| 亚洲 欧美 中文字幕 在线 视频| 国产97在线观看| 大香蕉久久久网| 亚洲天堂 男人| 亚洲一区 页 视频| 狠狠要轻轻干狠狠干| 国产三级视频在线观看中文字幕| 大鸡巴舔小逼视频| 日本中文字幕福利视频网站| 亚洲精品乱码久久久久久小说…| 又黄又湿又免费的小视频| 中文 婷婷 字幕 精品| 国产一区二区三区精品92| 欧美日韩国产自| 999大香蕉| A三级三级久久精品| 国产性感99在线| 麻豆传mv在线看免费观看电影网站| 久久久久国产三级| 久久久久久久久久久久久三级片| 大香蕉免费新视频| 蚌埠市| 狠狠色欧美亚洲狠狠色WWW| 亚洲有色一区二区三区| 镇远县|