漢語作為第二語言閱讀中伴隨性詞匯習(xí)得的方式及成效
發(fā)布時(shí)間:2025-04-26 21:18
二語學(xué)習(xí)者在閱讀過程中會(huì)附帶的習(xí)得一些詞匯,稱為伴隨性詞匯習(xí)得。但是在漢語作為第二語言的習(xí)得研究中,伴隨性詞匯習(xí)得究竟如何發(fā)生,以及哪種詞匯加工方式會(huì)更利于伴隨性詞匯習(xí)得并無明確結(jié)論。本文通過調(diào)查韓國初、中級(jí)留學(xué)生在閱讀中加工生詞的方式,試圖揭示漢語伴隨性詞匯習(xí)得的過程,并調(diào)查不同的詞匯加工方式對(duì)詞匯學(xué)習(xí)的影響。通過閱讀理解測(cè)試及訪談,研究者首先記錄分析了韓國受試在閱讀中處理生詞的主要方式和方法。一周后,受試再次接受測(cè)驗(yàn),檢查他們?cè)陂喿x中獲得的詞匯知識(shí)是否能有效保持。結(jié)果表明查詞典和推測(cè)詞義這兩種能產(chǎn)型的學(xué)習(xí)策略是受試常用的詞匯處理方式。從生詞測(cè)試結(jié)果來看,兩種方式各有優(yōu)缺點(diǎn)。本文的結(jié)果有助于加深對(duì)漢語詞匯習(xí)得的理解,能夠?yàn)閷?duì)外漢語詞匯教學(xué)提供指導(dǎo)意義。
【文章頁數(shù)】:10 頁
【文章目錄】:
0.研究背景
1. 研究設(shè)計(jì)
1.1 研究對(duì)象
1.2 實(shí)驗(yàn)材料
1.3 實(shí)驗(yàn)流程
2. 實(shí)驗(yàn)結(jié)果
2.1 詞匯加工方法的使用頻率
2.2 詞匯學(xué)習(xí)成效:閱讀后即時(shí)測(cè)試時(shí)的正確率
2.3 延時(shí)測(cè)試:詞義保持率
3. 討論
3.1 查詞典與推測(cè)詞義的成效比較
3.2 推測(cè)詞義的兩種方法及成效比較
4. 結(jié)語
本文編號(hào):4041378
【文章頁數(shù)】:10 頁
【文章目錄】:
0.研究背景
1. 研究設(shè)計(jì)
1.1 研究對(duì)象
1.2 實(shí)驗(yàn)材料
1.3 實(shí)驗(yàn)流程
2. 實(shí)驗(yàn)結(jié)果
2.1 詞匯加工方法的使用頻率
2.2 詞匯學(xué)習(xí)成效:閱讀后即時(shí)測(cè)試時(shí)的正確率
2.3 延時(shí)測(cè)試:詞義保持率
3. 討論
3.1 查詞典與推測(cè)詞義的成效比較
3.2 推測(cè)詞義的兩種方法及成效比較
4. 結(jié)語
本文編號(hào):4041378
本文鏈接:http://www.lk138.cn/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/4041378.html
最近更新
教材專著