中文流行歌曲中語碼轉換的順應性研究
發(fā)布時間:2025-05-29 02:43
自20世紀70年代以來,學者們從不同角度對語碼轉換現(xiàn)象進行了大量研究,主要包括語法學、社會語言學、心理語言學、會話分析和語用學。相比之下,語用學的研究路向不僅在一個動態(tài)的語境下同時涵蓋了語碼轉換現(xiàn)象所涉及的語言、社會、文化、認知等各方面的因素,而且成功地把對語言現(xiàn)象的描述與解釋結合了起來。 本文從語用學的角度出發(fā),在Verschueren1999年提出的“語言順應論”的基礎上,運用于國棟2001年提出的語碼轉換研究的順應性模式來分析中文流行歌曲中的漢英語碼轉換現(xiàn)象。作者認為歌曲創(chuàng)作者或者歌唱者運用漢英語碼轉換是為了順應,從而達到與聽眾成功交際的目的。本文的核心在于詳細分析語碼轉換所能實現(xiàn)的語用功能,并證實順應性模式用于分析流行歌曲中語碼轉換的有效性和可行性。從方法上講,本研究以定性研究為主,同時輔以定量研究,以使對語碼轉換的研究更為科學和全面。 在本研究中,歌曲創(chuàng)作者的語碼轉換被看作一種語言選擇和歌曲創(chuàng)作者用來實現(xiàn)交際目的的策略。中文流行歌曲中出現(xiàn)語碼轉換是由于歌曲創(chuàng)作者要對語言現(xiàn)實、社會規(guī)約以及心理動機進行順應。出于這種順應而進行的語碼轉換可以實現(xiàn)多種語用交際功能,而這些功...
【文章頁數(shù)】:59 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
Acknowledgements
中文摘要
ABSTRACT
Chapter 1 Introduction
1.1 Background
1.2 Purpose and Significance of the Study
Chapter 2 Literature Review
2.1 Definitions of Code-switching
2.2 The Categories of Code-switching
2.2.1 Situational and Metaphorical Code-switching
2.2.2 Inter-Sentential,Intra-Sentential and Tag Code-switching
2.2.3 Discourse-Related and Preference-Related Code-switching
2.2.4 Alternation,Insertion and Congruent Lexicalization
2.3 Approaches to the Analysis of Code-switching
2.3.1 The Grammatical Approach
2.3.2 The Sociolinguistic Approach
2.3.3 The Psycholinguistic Approach
2.3.4 The Conversational Analysis Approach
2.4 Existing Studies on Code-switching
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1 A Brief Introduction to the Adaptation Theory
3.1.1 Verschueren's Linguistic Adaptation Theory
3.1.2 Three Properties of Linguistic Adaptation Theory
3.1.3 Four Angles of Linguistic Adaptation
3.2 Code-switching as a Process of Choice Making
3.3 Code-switching as Realization of Adaptation
3.4 Description of the Analytical Framework
Chapter 4 Research Methodology and Data Analysis
4.1 Research Methodology
4.2 Data Collection and Analysis
4.2.1 Forms of Code-switching in Chinese Popular Songs
4.2.2 Periods of Chinese Popular Songs with Code-switching
4.2.3 Regions of Chinese Popular Songs with Code-switching
4.2.4 Factors Influencing Code-switching in Chinese Popular Songs
4.3 Summary
Chapter 5 Realization of the Adaptation Model in Chinese Popular Songs
5.1 Introduction
5.2 Code-switching as Adaptation to Linguistic Reality
5.2.1 Filling Linguistic Vacancy
5.2.2 Mentioning Foreign Products and Concepts
5.2.3 Conforming to the Principle of Economy
5.2.4 Emphasizing
5.3 Code-switching as Adaptation to Social Conventions
5.3.1 Elevating Social Status
5.3.2 Following Social Norms
5.4 Code-switching as Adaptation to Psychological Motivations
5.4.1 Code-switching as Humor-creating Strategy
5.4.2 Code-switching as Rhyme-constructing Strategy
5.4.3 Code-switching as Foreign Flavor Gaining Strategy
5.4.4 Code-switching as Fashion Seeking Strategy
5.4.5 Code-switching as Face Saving Strategy
5.5 Summary
Chapter 6 Conclusion
Bibliography
作者簡歷
學位論文數(shù)據集
本文編號:4048597
【文章頁數(shù)】:59 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
Acknowledgements
中文摘要
ABSTRACT
Chapter 1 Introduction
1.1 Background
1.2 Purpose and Significance of the Study
Chapter 2 Literature Review
2.1 Definitions of Code-switching
2.2 The Categories of Code-switching
2.2.1 Situational and Metaphorical Code-switching
2.2.2 Inter-Sentential,Intra-Sentential and Tag Code-switching
2.2.3 Discourse-Related and Preference-Related Code-switching
2.2.4 Alternation,Insertion and Congruent Lexicalization
2.3 Approaches to the Analysis of Code-switching
2.3.1 The Grammatical Approach
2.3.2 The Sociolinguistic Approach
2.3.3 The Psycholinguistic Approach
2.3.4 The Conversational Analysis Approach
2.4 Existing Studies on Code-switching
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1 A Brief Introduction to the Adaptation Theory
3.1.1 Verschueren's Linguistic Adaptation Theory
3.1.2 Three Properties of Linguistic Adaptation Theory
3.1.3 Four Angles of Linguistic Adaptation
3.2 Code-switching as a Process of Choice Making
3.3 Code-switching as Realization of Adaptation
3.4 Description of the Analytical Framework
Chapter 4 Research Methodology and Data Analysis
4.1 Research Methodology
4.2 Data Collection and Analysis
4.2.1 Forms of Code-switching in Chinese Popular Songs
4.2.2 Periods of Chinese Popular Songs with Code-switching
4.2.3 Regions of Chinese Popular Songs with Code-switching
4.2.4 Factors Influencing Code-switching in Chinese Popular Songs
4.3 Summary
Chapter 5 Realization of the Adaptation Model in Chinese Popular Songs
5.1 Introduction
5.2 Code-switching as Adaptation to Linguistic Reality
5.2.1 Filling Linguistic Vacancy
5.2.2 Mentioning Foreign Products and Concepts
5.2.3 Conforming to the Principle of Economy
5.2.4 Emphasizing
5.3 Code-switching as Adaptation to Social Conventions
5.3.1 Elevating Social Status
5.3.2 Following Social Norms
5.4 Code-switching as Adaptation to Psychological Motivations
5.4.1 Code-switching as Humor-creating Strategy
5.4.2 Code-switching as Rhyme-constructing Strategy
5.4.3 Code-switching as Foreign Flavor Gaining Strategy
5.4.4 Code-switching as Fashion Seeking Strategy
5.4.5 Code-switching as Face Saving Strategy
5.5 Summary
Chapter 6 Conclusion
Bibliography
作者簡歷
學位論文數(shù)據集
本文編號:4048597
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/yuyanyishu/4048597.html
上一篇:白維國版《近代漢語詞典》與水部詞語研究
下一篇:沒有了
下一篇:沒有了